«Я лакец, дагестанец, чеченец, ингуш, русский, татарин, еврей, мордвин, осетин. Все этнические группы России невозможно перечислить, но я горжусь тем, что я часть этого мира, часть могучего многонационального мира России»
Президент Российской Федерации В. В. Путин
В. В. Путин
«Я лакец, дагестанец, чеченец, ингуш, русский, татарин, еврей, мордвин, осетин. Все этнические группы России невозможно перечислить, но я горжусь тем, что я часть этого мира, часть могучего многонационального мира России»
Президент Российской Федерации В. В. Путин
16+

Кулинарные секреты Зарины и Насибы

сегодня
19
Кулинарные секреты Зарины и Насибы

Камбаровы - турки-месхетинцы. В Бутурлиновском районе они обосновались в далёком 1988 году, принеся с собой богатую культуру и, конечно же, неповторимые вкусы национальной кухни. Мы побывали в гостях у семьи, где нас встретили с истинным кавказским гостеприимством. В уютной атмосфере Зарина вместе со своей свекровью Насибой, хранительницей семейных рецептов, поделилась секретами приготовления традиционных блюд: ароматного хачапури, сытных мантов и сочных хинкали. Мы узнали не только о тонкостях приготовления, но и сами поучаствовали в этом увлекательном процессе.

Кстати, Зарина Камбарова – многодетная мама, воспитывающая троих детей: двух сыновей и дочь. Они живут большой и дружной семьёй со свёкром и свекровью. По обычаю турок-месхетинцев, младший сын остаётся жить с родителями, создавая особую атмосферу преемственности и заботы.

Сочные хинкали

Зарина продемонстрировала настоящее мастерство, особенно впечатлив нас своим умением работать с тестом. Сначала она замесила его, затем ловко раскатала на тончайшие пласты и разделила их на одинаковые квадратики, чтобы лепить хинкали. Начинку приготовила из баранины, добавила туда лук и чёрный молотый перец. Хозяюшка рассказала, что многие рецепты передаются из поколения в поколение. Каждая семья хранит свои секреты и традиции, которые делают кухню уникальной.

– Для хинкали тесто должно быть особенным, – сказала Зарина Камбарова. – Оно должно быть эластичным, но при этом достаточно плотным, чтобы удержать сочную начинку. Я использую только муку высшего сорта, воду, немного соли и домашние яйца. Из такого теста я делаю и хинкали, и манты. Одним словом, оно у меня универсальное. А вот моя свекровь, когда делает тесто, яйца не добавляет. Она считает, что без яиц тесто будет нежнее и не станет забивать вкус мяса.

Попутно Зарина продолжала рассказывать о своих обычаях и культуре, о том, как важно сохранять традиции и передавать их детям.

– Кухня для нас – это не просто еда, – сказала женщина. – Это часть нашей истории, нашей памяти. Каждое блюдо, каждая специя имеют свой смысл и значение. Когда мы готовим, мы словно переносимся в прошлое, в те времена, когда наши бабушки и дедушки готовили для своих семей. Так мы вспоминаем их истории, их мудрость. Это способ сохранить связь с прошлым и передать его будущим поколениям, нашим детям. В приготовлении хинкали мой особый секрет – это большое количество мясной начинки, которая делает их сочными.

Вскоре к процессу присоединилась и её свекровь - Насиба. Вместе они ловко и быстро слепили целый поднос хинкали. Заранее Зарина поставила на плиту кастрюлю с водой, чтобы она закипела и можно было сразу отварить приготовленное блюдо. Когда оно было готово, Насиба аккуратно разложила хинкали по тарелкам. Сверху полила их растопленным сливочным маслом с добавлением лука.

Это прекрасное и сытное блюдо требует особого сопровождения. Идеальным вариантом является ещё один домашний продукт – кефир. Этот кисломолочный напиток готовят по особому рецепту, которым поделилась сестра Насибы – Наргиз.

– Кипятим молоко, потом ждём, чтобы оно совсем не остыло, и добавляем полстакана натурального йогурта или кефира, – рассказала она. – Помешиваем, накрываем, только не герметично, чтобы попадал воздух, и ставим в тёплое место. Через час оно должно застыть, сразу убираем в холодильник. Домашний кефир мы добавляем в суп, едим с мантами, с хинкали и используем для приготовления выпечки.

Ароматное хачапури

- Наше хачапури отличается от грузинского, – сказала Зарина Камбарова. – Оно более тонкое, и мы используем для начинки творог, к которому добавляем немного репчатого лука и кинзу. Это придаёт нашему хачапури особый вкус. Для приготовления теста я сначала смешиваю муку с солью, добавляю сухие дрожжи и вливаю тёплую воду. Затем всё замешиваю руками, чтобы получилось мягкое, эластичное тесто. Накрываю его плёнкой и оставляю на 15 минут.

Когда тесто «отдохнуло», Зарина ловко раскатала его для хачапури, щедро начинив творогом, кинзой и луком. Затем выкладывала по очереди на раскалённую сухую сковороду. Хачапури начали подрумяниваться и надуваться. Когда лепёшка стала пышной, Зарина аккуратно проткнула её ножом, и изнутри вырвался горячий пар.

Затем готовые хачапури она выкладывала на блюдо и смазывала растопленным маслом.

Сытные манты

Наконец-то, пришла очередь мантов. Насиба взяла на себя тесто – раскатала его, а затем разделила на идеально ровные части. Зарина тем временем тщательно перемешивала начинку. Потом, объединив усилия с Наргиз, они втроём принялись за самое интересное – лепить манты. Готовые изделия отправились в мантоварку, а после подавались к столу с домашним кефиром.

– В мясо мы обязательно добавляем лук, нарезанный тонкими полукольцами, – сказала Зарина. – Он придаёт начинке пикантность и сочность, а картошка, порезанная небольшими кусочками, делает манты невероятно мягкими и сытными.

Ещё в семье Камбаровых готовят долму – это блюдо, в котором фарш с рисом заворачивают в виноградные листья. Оказывается, для того чтобы готовить её не только летом, листья заготавливают на зиму. Для этого их помещают в пластиковую бутылку и герметично закрывают.

– Так листья винограда сохраняют свежесть и аромат до следующего кулинарного сезона, – говорит Зарина. – Это простой и удобный способ сохранить ингредиенты для долмы на длительный срок.

Наталия Трайнина

Фото автора


Читайте также