В 50-е годы прошлого века родители библиотекаря из посёлка Новый Семилукского района Ирины Победа, как собственно и многие другие уроженцы Советского Союза, приехали в Казахстан поднимать целину. Жили в Акмолинской области (это северный Казахстан), в селе Зеренда. Удивительное по своей красоте место, расположенное среди лесов, озёр и скал. Сегодня здесь курортная зона – часть национального заповедника. 31 год назад с мужем и маленьким ребёнком на руках она переехала из из этой красоты.
Нам подарили счастливое детство
– Казахстан всегда был многонациональным. Очень много приезжих обзаводились здесь семьями и оставались на ПМЖ, – рассказывает Ирина Александровна. – Из 33 учеников в нашем классе лишь трое были казахами. Больше всего русских, чуть меньше украинцев, немцев, поляков, монголов… И несмотря на то, что мы были такие разные, все были на равных. Дружили и говорили на одном языке - русском.
Ирина Победа с особой теплотой вспоминает детство и юность в Казахстане. Большую трёхэтажную школу, шумные митинги и демонстрации. Дни выборов, которые превращались в настоящие праздники, с угощениями, музыкой, воздушными шарами.
– А на 9 Мая мы мастерили цветы. Живые ещё не цвели, и купить их было негде, поэтому делали из цветной бумаги. И мы все наряженные с самодельными букетами шли рука об руку к главному мемориалу. День Победы был единым праздником для всех. Взрослые порой не могли сдержать слёз, а для нас, детей, был важен сам момент. На календаре – весна, но в этот день обязательно шёл снег. Белыми крупинками он покрывал наши головные уборы, куртки и пальто. Не смогу в полной мере описать те чувства, что мы испытывали. Но, думаю, многие мои ровесники, как и я, в эти мгновенья испытывали гордость за нашу страну, победившую фашизм.
Из воспоминаний Ирины Александровны складывалось ощущение, что русские и казахи в те годы слились в один народ. Все радости и горести пополам. Входные двери нараспашку, а если и закрывали, то каждый знал, где обычно лежал ключ.
– Часто мусульмане вместе с православными ели на Пасху крашеные яйца и куличи, а затем приглашали в гости отведать барашка на Курбан-байрам. А как весело мы провожали зиму и отмечали Наурыз! Пекли блины, катались на лошадях. С утра до вечера мы пропадали, играя во дворе. Мяч, резиночки… В ход шёл самый незамысловатый инвентарь, но сколько же радости приносили эти игры на свежем воздухе. На местном хлебозаводе пекли настолько вкусный хлеб, что до дома целые буханки никто не доносил, – улыбается Ирина Александровна и продолжает. – Нам подарили замечательное счастливое детство.
Известное многим в Казахстане озеро Боровое. Стоящая в воде скала с одной стороны напоминает Сфинкса, с другой – образы старухи и девушки. И на фоне всей это красоты стоит Ирина со своими одногруппницами
Прозрачные намёки и холод вместо радушия
После распада СССР ещё несколько лет жизнь в Казахстане шла своим чередом. Переломным для многих стал 93-й год. Первыми покидать Родину начали трудолюбивые поволжские немцы. Стали закрываться предприятия, начались массовые сокращения. Половина жителей района, где жила семья Ирины Александровны, уехала в Германию, в том числе и сестра Ирины. Часть эмигрировала в Польшу, другие же взяли курс на Россию.
К этому моменту Ирина уже вышла замуж и родила первенца. Муж работал на автобазе. Новый автомобилей не закупали, а старые ломались. На смену грамотным специалистам приходили местные, которые имели очень отдалённое представление об устройстве машин, потому что прежде жили в степях и занимались скотоводством.
– В целом жилось хорошо, если не считать последний год перед нашим отъездом, –рассказывает Ирина Победа. – После распада Союза казахское гостеприимство
пошло на спад. Даже в общении появился холодок. Молочные кухни и те закрылись, негде ребёнку было достать молока. И, конечно, мы с мужем стали задумываться о будущем.
– Как думаете, почему так произошло?
– В Казахстане есть условное деление: верхний, средний и нижний. Мы жили на Севере, в нижнем, и там местные были очень лояльны ко всем. Верхние – южане, многие из них к русским весьма прохладно относились. А в 90-е своё отношение к приезжим скрывать перестали. И уже без намёков в открытую говорили, чтобы мы возвращались к себе домой. Только загвоздка была в том, что многие из моих знакомых родились уже на казахской земле.
Как-то стремительно высокие должности стали занимать по национальному признаку. Даже если не хватало профессионализма и опыта, главное, что «свой». Количество часов для изучения русского языка сокращалось, теперь все должны были говорить на казахском. И хоть официально это нигде не подтверждалось, всё равно стало ощущаться пренебрежительное отношение к русской культуре.
Многие покидали дома и просто уезжали. Потому что их невозможно было продать. Местные терпеливо ждали, когда жильё освободится и просто занимали его.
– Было ясно, что лучше жизнь не станет, но всё же решение о переезде далось нелегко. Мой папа наотрез отказался покидать дом, работу (он был прорабом), друзей. Мама осталась с ним. И только после смерти отца нам удалось перевести её в Россию. Вот уже 15 лет она рядом с нами.
Переезд прошёл спокойно
В Россию супруги Победа прибыли в 1995-м году. Сначала направились поближе к родне в Норильск, потом недолгое время жили в Ельце. И уже в 2000-х окончательно осели в Семилукском районе. Понравилась близость к большому городу. Пока строили свой собственный дом, снимали жильё. Сын пошёл в школу. И вскоре у него появился младший брат.
Проблем с работой тоже не возникло. Муж устроился водителем, трудится на большом трале. У Ирины диплом о высшем образовании на двух языках - русском и казахском. Но по профессии, как работник дошкольного образования, ей поработать не довелось. Сначала была продавцом, а с 2019-го года – библиотекарь.
– К чему сложнее всего было привыкнуть после переезда?
– К тому, что твоих близких нет рядом. С мамой встречались раз в 2-3 года. А так лишь созванивались. Помните, ещё были эти телефонные будки. Вас записывали на определённый день, потом устанавливали связь... Мы приходили: она у себя в Казахстане, я в России. И стоило только услышать: «Ирочка, доченька…». И первые минуты разговора мы просто держали трубки и плакали, так тосковали друг по другу.
– Были ли ещё какие-то памятные моменты?
– Когда мы переехали в Россию, не увидели особых бытовых отличий между ней и Казахстаном, так как это было одно постсоветское пространство. Просто из одной многонациональной страны перебрались в другую многонациональную. В Семилукском районе, конечно, не так много национальностей, но все же... На нашей улице живут помимо русских, армяне, абхазы… И общий язык друг с другом находим.
Чистый говор - значит приезжие
О том, что семья Ирины приезжая, местные сразу понимали по их чистому говору, без наших привычных «гэканий».
– Старший сын родился в Казахстане, младший уже в России. И каждый раз не упустит возможности, чтобы пошутить на эту тему. Говорит, что он единственный в семье коренной житель, – смеётся Ирина Александровна. – Только вот городом наш микрорайон «Южный» он отказывается называть. И у него всегда есть аргументы, вроде: «У нас за зиму ни разу снег на нашей улице не почистили. Какой же это город?». Мы спокойно на это реагируем, Москва тоже не сразу строилась и от снега чистится порой не лучше. В Семилуках уже начались добрые изменения, глядишь до посёлка Новый власти тоже доберутся.
– Известно, как сложилась жизнь у тех, кто уехал в Польшу или Германию?
– Далеко не все из бывших жителей Казахстана остались за границей. Людям, особенно старшего поколения, оказалось сложно подстроиться под новые законы, завести друзей. Далеко не все открыты новым знакомствам и приезжим. Знаю, что были случаи, когда те, кто уезжал, к примеру, в Германию, возвращались обратно в Казахстан или переезжали в Россию.
Вот одна из зарисовок, которая помогает лучше понять тех, кто вернулся. Не так давно в гостях у семьи Победа побывала её племянница с дочкой. Они также, как и сестра собеседницы, живут в Германии.
– Пятилетний ребёнок был по-настоящему счастлив. Ведь ему в частном доме разрешили то, что обычно под запретом – бегать, шуметь. А во времена ковида им нельзя было собираться больше трёх человек. И если из соседей кто-то заметил нарушение, то обязан был доложить куда следует, иначе – штраф. Многое из того, что в современной Германии считается нормой, человеку, рождённому в СССР, принять сложно. Остаются лишь те, кто готов меняться.
Немного помолчав Ирина добавила:
– Казахстан был и остаётся моей Родиной. О нём я вспоминаю всегда с теплотой. Ездила недавно к знакомой казашке в гости. Так меня приняли, как родную, был большой стол полный разных вкусностей и мясных блюд и по традиции чай с молоком. И всё же сейчас мой дом Россия. Здесь я и моя семья чувствуем себя свободней, увереннее в завтрашнем дне.
Живя в России, Ирина Победа перестала пить чай с молоком, но всё также сама готовит пашмак. Есть и то, что осталось неизменным. Для неё особое значение имеет дружба народов. Она верит, что на ней держится внутренний баланс страны, её настоящая сила.
Раньше читать было модно
Плавно от разговоров о переезде перешли к беседе о буднях Ирины Александровны. Без сравнений «как было раньше» и «как сейчас» увы, не обошлось. Слишком уж ощутимый контраст.
Ирина с пяти лет была записана в библиотеку. В её родном селе в Казахстане она была большая и красивая. Девочка ходила туда с удовольствием. В памяти всплывают запах книг и тишина, чтобы никто и ничто не отвлекало от чтения. Среди окружения Ирины было много тех, кто разделял её любовь к книгам. Тогда это было в порядке вещей. Ты не мог считать себя интеллигентным, культурным человеком, если не читал.
– У современной молодёжи иначе. Виной всему, мне кажется, интернет и социальные сети, – рассуждает Ирина Победа. – Дети в них вязнут с головой. И достать их оттуда, переключить на что-то другое всё сложнее.
Среди полок с книгами замечаю небольшой короб, обтянутый тканью. Это самодельный театр теней. Местные ребятам репетируют и показывают спектакли. А в компьютере хранится небольшой мультфильм, его героями стали персонажи из пластилина. Их дети вылепили своими руками, а потом своими же голосами озвучили.
Летом небольшой участок возле библиотеки становится точкой притяжения. Здесь под руководством Ирины Александровны проходят пикники с поеданием вкусняшек и чтением книг. Ребята учатся прыгать через резиночку и играть в мяч, в те самые игры, которые были так популярны раньше...
В небольшой библиотеке есть маленькая выставочная экспозиция. Экспонаты для неё Ирина Александровна собирала сама. Вот утварь, которую использовали наши прапрабабушки в быту, а это старинный патефон. «Рабочий», - с гордостью отмечает хозяйка. Каска, патроны - находки, оставшиеся потомкам, как напоминание о Великой Отечественной войне.
Ирина Александровна любит читать книги о Великой Отечественной. Говорит, что в опасных условиях люди раскрываются по-особому. С уважением относится и к героям современности – бойцам СВО. На стене – благодарность от зенитно-ракетного дивизиона. Она вместе с читателями библиотеки не раз собирала для фронта гуманитарку, а дети писали солдатам письма и рисовали открытки.
Наталья Фокина
Фото автора






