Уроженка Грузии Тамар Сихуашвили перебралась в село Хлебородное Аннинского района почти 30 лет назад, и теперь активно участвует в концертах и фестивалях. Она здесь единственный артист, который поёт сразу на двух языках, хотя говорить может на четырёх.
Пианино в подарок
Тамар Сихуашвили родилась в Грузии, в городе Карели, в 1973 году. В 1974 году появилась на свет её сестра Тия, а в 1975 - ещё одна сестра Лили.
- Нас в основном называли уменьшительно-ласкательными именами, - вспоминает Тамар Мирабовна. - Меня - Томилочкой, Тию - Тико, а Лили - Ликой. Мы с сёстрами учились в одной школе. Мама наша, редкая красавица, не работала - она пекла на дому торты, и редкая свадьба обходилась без её шедевров и её самой. Я, признаться, не хотела пойти по маминым стопам, поэтому всегда хорошо училась. Лили тоже уделяла учёбе большое внимание, а вот Тия нет. Время от времени она предлагала мне сотрудничество - я делаю за неё какие-то задания, а она за меня - работу по дому, - смеётся Тамар Мирабовна. - У нас семья была очень добрая. Бабушка часто повторяла нашу пословицу: «Один орешек девять братьев поделили». Это значит, что даже если у тебя есть совсем немного, то нужно разделить это с родными.
Тамар Мирабовна (крайняя справа) с сёстрами и матерью
Тамар Сихуашвили рассказала, что когда ей исполнилось пять лет, бабушка подарила ей пианино.
- По тем временам это был роскошный подарок, - говорит она. - Именно бабушка настояла на том, чтобы меня отправили в музыкальную школу, как и остальных сестёр. Я, признаться, сопротивлялась изо всех сил, но тщетно. После 10 класса я переехала в Тбилиси вместе с отцом. Его перевели туда по работе, дали квартиру. Младшие сёстры остались с мамой, а я решила перебраться в город побольше. Моя тётя, которая там жила, посоветовала мне не ограничиваться музыкальной школой, а поступить в техникум. Я снова сопротивлялась, но всё же последовала её совету. И сейчас я благодарна ей за это. Я окончила техникум по классу фортепиано и вокала. Достаточно долгое время диплом был без надобности, но когда я оказалась здесь, в Хлебородном, он сыграл свою роль.
Традиции - народные и семейные
Тамар Мирабовна рассказала, что в их семье было принято, чтобы дети перенимали у старших традиции и умения.
- Когда мама ставила тесто, всегда звала нас, объясняла, что и как, давала попробовать, - говорит Тамар Сихуашвили. - Любовь к пению, кстати, тоже передалась по наследству. У нас пели все - мама, бабушка, тётушки. И, хоть мне не нравилась мысль о посещении музыкальной школы, напевать во время домашних дел я любила и люблю до сих пор. Когда мы учились готовить, бабушка говорила, что голову всегда нужно повязывать белым платком. Я удивлялась - почему белым, а не любым другим? Бабушка отвечала, что раз мука белая, то и платок на голове должен быть белым.
Именно в детстве Тамар Мирабовна начала писать стихи на грузинском языке.
- Первое стихотворение я написала в третьем классе, - вспоминает она. - Мама посмеивалась надо мной - уж не в поэты ли я собираюсь податься? Такой цели у меня не было, но писать стихи мне нравилось. Я делала это не регулярно, а в моменты вдохновения. Например, у нас очень редко идёт снег, и однажды, когда начался снегопад, меня это так удивило, что родилось стихотворение. Я писала о любви, природе. Одно из стихотворений я посвятила маме, а моя сестра написала на него музыку.
В ходе разговора Тамар Сихуашвили упомянула о грузинской традиции закапывать кувшины с вином в землю.
- У нас для этого есть специальные большие кувшины на 300, 500 литров и больше, - говорит она. - Открывают их обычно по какому-нибудь важному случаю - если наступает радость или горе. У моего прадедушки один из кувшинов пролежал в земле целых 27 лет! Он закопал его, когда родился сын, а открыл, когда тот женился.
Пела корове на грузинском
Покинуть родной край Тамар Мирабовне пришлось 27 лет назад, и её выбор пал именно на Аннинский район. Здесь она второй раз вышла замуж и родила третьего ребёнка.
- Мне, как человеку, который вырос в городе, приходилось нелегко первое время, - признаётся Тамар Мирабовна. - Помню, я решила научиться доить корову, чтобы облегчить жизнь свекрови, которая поздно приходила с работы. По незнанию слишком сильно схватила бурёнку за вымя, а та со всей силы ударила меня ногой. Я спросила у свекрови, мол, за что же она со мной так? Та ответила, что животное, как и человек, любит ласку. Я попробовала снова - потихоньку, аккуратно. Пела корове песни на грузинском, и та стояла спокойно. Я как-то сделала несколько снимков своей деревенской жизни, отправила родственникам в Грузию. Они очень удивились: как же так, после города оказаться в деревне, держать скотину? Но что уж теперь. Мне нравится, что нам не нужно покупать мясо и овощи - всё своё.
По словам Тамар Мирабовны, не зная некоторых секретов, невозможно приготовить классические хачапури
Тамар Сихуашвили научилась делать творог, готовит сыр по грузинскому рецепту и теперь передаёт свои знания соседкам.
- Признаться, печь торты и бисквиты, как мама, я так и не научилась, - сказала Тамар Мирабовна. - Видимо, не моё это. Зато умею готовить множество других блюд, в том числе традиционных - хачапури, сациви, баклажаны в ореховом соусе.
Тетрадь с рецептами Тамар Сихуашвили ведёт на двух языка - русском и грузинском.
- Дети мои не знают этот язык, но мне бы хотелось, чтобы они его выучили, - говорит грузинка. - Сама я, кстати, знаю четыре языка - русский, грузинский, английский и осетинский. Английский и русский мы учили в школе, а осетинский я выучила в первом браке. Супруг был осетином, и мне хотелось понимать его родной язык.
Кулинарной тетради Тамар Мирабовны уже много лет
«Чито-гврито»
Около 20 лет назад бывшая глава Хлебородненского поселения Светлана Колмакова уговорила Тамар Мирабовну спеть на сцене.
- Я долго сомневалась, но всё же решила попробовать, - вспоминает женщина. - Первая песня, которую я исполнила - «Чито-гврито» из кинофильма «Мимино». С тех пор я уже не представляю себя без концертов - участвую в праздниках, фестивалях. У меня появились друзья и коллеги, с которыми в радость проводить свободное время. Моё профессиональное музыкальное образование здесь очень пригодилось. В прошлом году я ездила в Грузию навестить родных. Поездка эта была и радостной, и печальной. Родину из сердца не вырвешь - я невероятно скучаю. Из этой поездки я привезла три новые песни на грузинском, которые включила в свой репертуар.
По словам Тамар Мирабовны, в её жизни было много хорошего и плохого - главный принцип, которого она придерживается - нужно сосредоточиться на себе и своей семье. А ещё - не желать зла другим.
- Я жива, здорова, мои дети рядом, - сказала Тамар Мирабовна. - У меня есть подруги, с которыми мы пьём чай и обмениваемся рецептами. Когда на праздники собираются внуки, а их у меня четверо, это настоящее счастье.
Ирина Аверьянова
Фото автора
Рецепты от Тамар Сихуашвили
Жареные баклажаны с гранатом и грецким орехом

koolinar.ru
Баклажаны помыть, срезать хвостики. Нарезать на тонкие слайсы, посолить и обжарить на постном масле. Грецкие орехи перемолоть, добавить шафран, жёлтый цветок (имеретинский шафран), хмели-сунели, уцхо-сунели, кориандр. Добавить чуть-чуть тёплой воды, перемешать, добавить мелко нарезанную кинзу. Смазать соусом баклажаны, сложить пополам. Семенами граната можно украсить блюдо сверху, а можно добавить их непосредственно в соус.
Сациви - птица в ореховом соусе

lifehacker.ru
Курицу отварить до готовности, но не переварить - мясо не должно легко отделяться от костей. Вытащить из бульона, посолить. В бульон при варке соль не добавлять. Бульон процедить, снять образовавшийся сверху жирок - на нём обжарить две головки мелконарезанного лука. Два стакана орехов перемолоть, добавить к ним те же специи, что и для жареных баклажанов, а также красный молотый перец и жареный лук. Развести смесь остывшим бульоном до густоты киселя, добавить мелко нарезанный чеснок. На указанное количество орехов понадобится около литра бульона. Курицу порезать кусками, сложить в глубокую миску для подачи, залить получившимся соусом.



