«Я лакец, дагестанец, чеченец, ингуш, русский, татарин, еврей, мордвин, осетин. Все этнические группы России невозможно перечислить, но я горжусь тем, что я часть этого мира, часть могучего многонационального мира России»
Президент Российской Федерации В. В. Путин
В. В. Путин
«Я лакец, дагестанец, чеченец, ингуш, русский, татарин, еврей, мордвин, осетин. Все этнические группы России невозможно перечислить, но я горжусь тем, что я часть этого мира, часть могучего многонационального мира России»
Президент Российской Федерации В. В. Путин
16+

Чай Муслим из села Нижний Бык

29 июля 2024
438
Чай Муслим из села Нижний Бык

Супруги Зайнаб Бассирова и Нохи Саид-Ахмедов вместе с пятью детьми приехали в Воробьёвский район из Чеченской Республики в 1992 году. Коренным горцам пришлось покинуть родной аул из-за сложной материальной ситуации. Супруга не работала, занимаясь домашним хозяйством и воспитанием детей. А муж был учителем в местной школе, но её закрыли. Надо было как-то выживать и поднимать детей.

Вынужденный переезд

Многодетную семью аварцев перетянули в село Нижний Бык Воробьёвского района родственники, которые уехали сюда раньше. После жизни в горном ауле, где на тот момент не было электричества, централизованного водопровода и даже асфальтированной дороги, новое место жительства показалась верхом совершенства.

Руководство совхоза, который тогда ещё существовал, выделило семье приезжих большой дом с земельным участком. Отцу семейства предложили работу по профессии, но он не согласился, а пошёл в сельское хозяйство. После развала совхоза Нохи Саид-Ахмедов стал заниматься вместе с родственниками животноводством. Качество их молочной продукции давно оценили жители не только села Нижний Бык, но и райцентра.

– Местные жители нас сразу приняли хорошо, – рассказала Зайнаб Бассирова. – Мне понравилось место, где находится наш дом. Здесь просторно, много деревьев, кругом равнины, тихая уютная улица, утопающая в зелени. Она расположена в отдалении от центра села. Рядом живут наши соплеменники, правда, другой национальности. Соседи из местных жителей - приятные и отзывчивые люди.

Прожив более 30 лет в Воробьёвском районе, Зайнаб призналась, что тоскует о Чечне, о горах и бурных реках, о родном ауле, который сейчас уже совсем не похож на тот населённый пункт, из которого они когда-то уехали. Там ещё живут её родственники, а в земле покоятся её предки. Но уехать назад уже не позволяет возраст. И только с помощью сотовой связи через близких бабушка может увидеть родные места.

В Воробьёвском районе в настоящее время из детей супругов остались дочь Патимат и сын Саид, у них уже свои семьи.

– Я пошла здесь во второй класс, – вспоминает Патимат Халакаева. – И сразу же столкнулась с языковым барьером – совершенно не понимала русскую речь! Младшим братьям насчёт этого было проще – к тому времени, когда им надо было идти в первый класс, они уже вовсю общались с местными ребятами, а вот мне пришлось как-то приспосабливаться. В нашем классе было всего семь человек. Мы сразу же подружились. Учителя и одноклассники с пониманием относились к моим трудностям. Все старались помочь.

Характер и традиции

Сейчас Патимат Халакаева уже сама мама пятерых детей: троих девочек и двоих сыновей. Муж ездит вахтовым методом на заработки в Москву. А Патимат живёт рядом с родителями, занимается домашним хозяйством.

– Я не работаю. Наша вера не позволяет мне зарабатывать деньги, так как для этого есть муж, – рассказала женщина. – Наша семья ни в чём не нуждается. А моё прямое назначение – хранить семейный очаг. В частности, я обязана заниматься воспитанием дочерей.

Аварцы трепетно относятся к девичьей чести. Уже с 10-летнего возраста девочки носят головные уборы – чухты. Это чепец с мешочками для кос, поверх которого повязывают платок. Никто из посторонних не должен видеть волосы девочек – это запрещено их верой. Не снимают чухты и после свадьбы, только меняют его цвет. Девочки в основном носят светлые тона, а женщины отдают предпочтение более тёмным и практичным оттенкам.

Одежда у аварок свободного покроя, полностью скрывающая руки и ноги, плотно прилегающая к шее. В домашней обстановке им разрешается быть в обычной одежде, но, чтобы сходить к родственникам, живущим на той же улице, им придётся переодеться.

Девочкам не позволительно посещать увеселительные мероприятия. Дотронуться до них постороннему человеку нельзя! Это рассматривается семьёй как позор. Если необходимо куда-нибудь выехать, то делать это нужно только в сопровождении близкой родственницы. Общение с представителями мужского пола категорически запрещено.

Женщины-аварки отличаются трудолюбием, покорностью и порядочностью. Все эти качества матери воспитывают у своих подрастающих дочек с младенчества. Впрочем, как и умение готовить разнообразные блюда национальной кухни. Десятилетние девочки принимают участие в заваривании терпкого чая Муслим по особой технологии, помогают матерям печь румяные лаваши.

Если мужчина обязан быть добытчиком семьи, то на женщину накладывается забота о доме. Здесь она главная и все хозяйственные вопросы должна решать самостоятельно, не спрашивая мнения мужа.

Аварцы из села Нижний Бык еду готовят разнообразную, но только из своих домашних продуктов. В сельском магазине приобретают фрукты, а для детей – конфеты. По необходимости берут бытовую химию. Сладкие пироги готовят сами. Одежду, чай и посуду заказывают родственникам, которых в свою очередь снабжают молочной продукцией из своего хозяйства.

К гостям у аварцев особое отношение: их всегда принимают с почётом, даже не зная цели их визита. Обязательно накрывают праздничный стол, достают дорогую посуду, усаживают гостя на самое почётное место и никогда не пристают с расспросами. За накрытый стол, если там расположился посторонний мужчина, хозяйка никогда не сядет. При этом аварцы отличаются особым уважением и почитанием старшего поколения.

– В этом году дочки закончили школу, получили аттестаты о среднем образовании, – рассказала Патимат. – Теперь они поедут к нам на малую родину в Дагестан. Пока у них нет необходимости получать профессию, чтобы работать. Только после того, как они выйдут замуж и супруг решит, что это нужно, они смогут продолжить образование. Мне, например, муж предложил пройти обучение на водительское удостоверение. Теперь я езжу на машине сама.

Женитьба по сговору

Свадьбы у аварцев проходят шумно с большим количеством родственников и богатыми подарками. Часто выбором будущих супругов для детей занимаются родители. В основном семьи о предполагаемой свадьбе договариваются ещё когда их ребятишки находятся во младенчестве. По сговору родителей бывает, что сватают за двоюродных братьев и сестёр, отдавая предпочтение аварскому происхождению.

Иногда родители спрашивают мнение юноши. Если ему избранница по душе, то он, придя в гости, должен оставить там свою личную вещь. Мнение девушки никто при этом не спрашивает.

А если молодые люди полюбили друг друга против воли родителей (а такое всё-таки бывает), то жених и невеста могут сбежать в мечеть и там сразу повенчаться. После молодожёнам придётся молить о родительском благословлении постфактум. Хотя такая свадьба и считалась раньше позором, прощение новая семья в итоге всё равно получала. Какие бы ни были традиции, а детей родителям всегда жалко!

Невестка, приходя в дом мужа, не имеет права первая заговаривать со свёкром. Общение возможно только после того, как он сам обратится к ней с вопросом. Порой молчание длится неделю, а то и больше. Но и родители невесты имеют свои права. Например, если зять не оправдал их ожидания и им кажется, что он недостаточно хорошо обеспечивает семью, то тесть с тёщей могут запросто забрать свою дочь вместе с внуками.

– У меня свадьба была скромная, – вспоминает Патимат Халакаева. – Выходила замуж в Дагестане, куда меня заранее отправили родители к родственникам сразу после окончания школы. Наши семьи дружили давно, и я была знакома с будущим мужем с детства. Правда, не близко, пару раз, наверное, виделись! На сватовство он мне подарил большое золотое украшение, но я его не ношу. Уж очень оно тяжёлое. После свадьбы мы несколько лет жили в Дагестане, а потом решили переехать к моим родителям. Теперь и его близкие перебрались сюда. Но так как дочки закончили школу и их надо готовить к замужеству, то мы планируем в ближайшее время вернуться в Дагестан.

Ольга Цапкова

Фото автора

Рецепт домашнего сыра от Зайнаб

В подогретое коровье молоко добавляют сухой порошок для скисания. Сыворотку сливают, а отцеженный творог выкладывают в сито и ставят в тёплое место для стекания всей жидкости. Это делается специально, чтобы в процессе формирования сырного продукта происходило брожение. В итоге в сыре образовываются пустоты, которые сформируются после в пористую субстанцию. По мере затвердевания продукт переворачивают. Затем его опускают в подсоленную сыворотку и оставляют на сутки в прохладном месте. Для дозревания выкладывают в сухое, хорошо проветриваемое место.

  

Заваривание чёрного чая Муслим

Для приготовления чая необходимо иметь специальную конструкцию из двух чайников: большой для воды и маленький - для заварки. Заливаем воду в нижний чайник, который больше, а над ним вешаем другой – поменьше. В него предварительно засыпаем две столовых ложки чая. Когда вода закипела, заполняем им верхний чайник. Держим на слабом огне всю конструкцию около 15 минут. Перед подачей на стол, чай помешивают и дают ему пару минут на то, чтобы он настоялся.

СПРАВКА

Аваарцы – нахско-дагестанский народ, один из коренных народов Кавказа, исторически проживающий в Нагорном Дагестане, а также в Восточной Грузии и Северном Азербайджане. Первое достоверное упоминание названия относится к 1404 году.